Je connais les règles d'une rupture I know the rules of a break-up Supprimer ton numéro et ruiner votre nom Delete your number and ruin your name Bébé, on peut faire des dégâts et se réconcilier Baby, we can make a mess and make up Mentir si je reste chez toi Lie about it if I stay at your place Nous pourrions tous les deux être en colère We could both be angry Je te déteste et tu me détestes Hate you and you hate me Nous pouvons jouer à ce jeu We can play that game Et rester les même And stay the same Et si nous n’avions pas à choisir ? But what if we don't have to choose? Et si personne n’avait à perdre ? What if no one has to lose? J'espère que tu rencontreras quelqu'un qui I hope you meet somebody who T'aimeras comme je ne pourrais pas le faire Loves you like I couldn't do Parce que bébé, toi et moi n'avons jamais eu raison 'Cause baby, you and me were never right Mais nous ne devons pas être dans des camps différents But we ain't gotta be on different sides Et si on disait la vérité ? So, what if we just told the truth? Ouais, les au revoirs te vont bien Yeah, goodbye looks good on you Et ça me va bien aussi And it looks good on me too Ooh-hoo, ooh-hoo Ooh-hoo, ooh-hoo Nous ne devons pas rendre un chagrin plus difficile We ain't gotta make a heartbreak harder Tu ne dois pas obliger ta maman à me détester You ain't gotta make your mama hate me Je ne dois pas être un martyr du centre-ville I ain't gotta be a midtown martyr Je n'ai pas besoin d'une nouvelle fille pour me sauver I don't need a new girl to save me On peut toujours avoir les mêmes amis (les mêmes amis) We can still have the same friends (the same friends) On peut s'asseoir au même bar (ouais, au même bar) We can sit at the same bar (yeah, at the same bar) Je veux juste que tu sois heureux et j'espère que tu l'es I just want you happy and hope you are Et si nous n’avions pas à choisir ? But what if we don't have to choose? Et si personne n’avait à perdre ? What if no one has to lose? J'espère que tu rencontreras quelqu'un qui I hope you meet somebody who T'aimeras comme je ne pourrais pas le faire Loves you like I couldn't do Parce que bébé, toi et moi n'avons jamais eu raison 'Cause baby, you and me were never right Mais nous ne devons pas être dans des camps différents But we ain't gotta be on different sides Et si on disait la vérité ? So, what if we just told the truth? Ouais, les au revoirs te vont bien Yeah, goodbye looks good on you Et ça me va bien aussi And it looks good on me too Au revoir Goodbye Au revoir Goodbye Nous pourrions tous les deux être en colère (en colère) We could both be angry (angry) Je te déteste et tu me détestes (oh, ne me déteste pas) Hate you, and you hate me (oh, don't hate me) Nous pouvons jouer à ce jeu We can play that game Mais pas aujourd'hui But not today Et si nous n’avions pas à choisir ? But what if we don't have to choose? Et si personne n’avait à perdre ? What if no one has to lose? J'espère que tu rencontreras quelqu'un qui I hope you meet somebody who T'aimeras comme je ne pourrais pas le faire Loves you like I couldn't do Parce que bébé, toi et moi n'avons jamais eu raison (oh, c'est vrai) 'Cause baby, you and me were never right (oh, right) Mais nous ne devons pas être de côtés différents (être de côtés différents) But we ain't gotta be on different sides (be on different sides) Et si on disait la vérité ? So, what if we just told the truth? (Notre vérité) (Our truth) Ouais, les au revoirs te vont bien Yeah, goodbye looks good on you Et ça me va bien aussi And it looks good on me too Et ça me va bien aussi And it looks good on me too Et ça me va bien aussi And it looks good on me too