Un autre amour vient de s'envoler Another love just slipped away C'est difficile de te le dire quand je n'ai pas tout ce temps It's hard to tell you when I haven't all this time Peut-être que si je le porte sur mon visage Maybe if I wear it on my face Quelqu'un d'autre te fera savoir que je ne vais pas bien Someone else will let you know I'm not alright N'ayant rien à perdre With nothing to lose Mais tout ça pour boire But all this to drink Je me noie en toi I'm drowning in you Je ne peux m'empêcher de penser I can't help but think Et si? What if? Et si je ne savais pas What if I didn't know Que te laisser me laisser partir That letting you let me go Me laisserait ici tout seul Would leave me here all alone Tu me manques Missing you Et si je ne courais pas And what if I didn't run La seconde où notre deuxième chance n'a pas disparu ? The second our second chance wasn't gone? Et si c'était toi ? What if you were the one? Et si je n'avais pas fini de t'aimer ? What if I wasn't done loving you? Je me demande si tu ressens déjà la même chose I wonder if you ever feel the same Intimidé par la façon dont tu avais l'air bien Intimidated by thе way you seemed just fine Je sais que je t'ai dit que ce serait mieux ainsi I know I told you it'd be bеtter this way Je ne savais pas que ça me ferait mal comme ça I didn't know that it would it hurt me like that J'aurais dû savoir que ce serait difficile de revenir en arrière Should've known that it'd be hard to go back N'ayant rien à perdre With nothing to lose Mais tout ça pour boire But all this to drink Je me noie en toi I'm drowning in you Je ne peux m'empêcher de penser I can't help but think Et si? What if? Et si je ne savais pas What if I didn't know Que te laisser me laisser partir That letting you let me go Me laisserait ici tout seul (me laisserait ici tout seul) Would leave me here all alone (leave me here all alone) Tu me manques Missing you Et si je ne courais pas (je n'avais pas couru) And what if I didn't run (I didn't run) À la seconde où notre deuxième chance n'a pas disparu (n'a pas disparu) The second our second chance wasn't gone (wasn't gone) Et si c'était toi ? What if you were the one? Et si je n'avais pas fini de t'aimer ? What if I wasn't done loving you? Je t'aime Loving you Je t'aime Loving you Et si je n'avais pas fini de t'aimer ? What if I wasn't done loving you? Et si je n'avais pas fini de t'aimer ? What if I wasn't done loving you? Et si je n'avais pas fini de t'aimer ? What if I wasn't done loving you? Et si je n'avais pas fini de t'aimer ? What if I wasn't done loving you? Et peut-être que j'aurais dû le savoir And maybe I should have known Que te laisser me laisser partir That letting you let me go Me laisserait ici tout seul Would leave me here all alone Tu me manques Missing you Et si je ne courais pas And what if I didn't run La seconde où notre deuxième chance n'a pas disparu ? The second our second chance wasn't gone? Et si c'était toi ? What if you were the one?