Je connais les règles d'une rupture
I know the rules of a break-up
Supprimer ton numéro et ruiner votre nom
Delete your number and ruin your name
Bébé, on peut faire des dégâts et se réconcilier
Baby, we can make a mess and make up
Mentir si je reste chez toi
Lie about it if I stay at your place
Nous pourrions tous les deux être en colère
We could both be angry
Je te déteste et tu me détestes
Hate you and you hate me
Nous pouvons jouer à ce jeu
We can play that game
Et rester les même
And stay the same
Et si nous n’avions pas à choisir ?
But what if we don't have to choose?
Et si personne n’avait à perdre ?
What if no one has to lose?
J'espère que tu rencontreras quelqu'un qui
I hope you meet somebody who
T'aimeras comme je ne pourrais pas le faire
Loves you like I couldn't do
Parce que bébé, toi et moi n'avons jamais eu raison
'Cause baby, you and me were never right
Mais nous ne devons pas être dans des camps différents
But we ain't gotta be on different sides
Et si on disait la vérité ?
So, what if we just told the truth?
Ouais, les au revoirs te vont bien
Yeah, goodbye looks good on you
Et ça me va bien aussi
And it looks good on me too
Ooh-hoo, ooh-hoo
Ooh-hoo, ooh-hoo
Nous ne devons pas rendre un chagrin plus difficile
We ain't gotta make a heartbreak harder
Tu ne dois pas obliger ta maman à me détester
You ain't gotta make your mama hate me
Je ne dois pas être un martyr du centre-ville
I ain't gotta be a midtown martyr
Je n'ai pas besoin d'une nouvelle fille pour me sauver
I don't need a new girl to save me
On peut toujours avoir les mêmes amis (les mêmes amis)
We can still have the same friends (the same friends)
On peut s'asseoir au même bar (ouais, au même bar)
We can sit at the same bar (yeah, at the same bar)
Je veux juste que tu sois heureux et j'espère que tu l'es
I just want you happy and hope you are
Et si nous n’avions pas à choisir ?
But what if we don't have to choose?
Et si personne n’avait à perdre ?
What if no one has to lose?
J'espère que tu rencontreras quelqu'un qui
I hope you meet somebody who
T'aimeras comme je ne pourrais pas le faire
Loves you like I couldn't do
Parce que bébé, toi et moi n'avons jamais eu raison
'Cause baby, you and me were never right
Mais nous ne devons pas être dans des camps différents
But we ain't gotta be on different sides
Et si on disait la vérité ?
So, what if we just told the truth?
Ouais, les au revoirs te vont bien
Yeah, goodbye looks good on you
Et ça me va bien aussi
And it looks good on me too
Au revoir
Goodbye
Au revoir
Goodbye
Nous pourrions tous les deux être en colère (en colère)
We could both be angry (angry)
Je te déteste et tu me détestes (oh, ne me déteste pas)
Hate you, and you hate me (oh, don't hate me)
Nous pouvons jouer à ce jeu
We can play that game
Mais pas aujourd'hui
But not today
Et si nous n’avions pas à choisir ?
But what if we don't have to choose?
Et si personne n’avait à perdre ?
What if no one has to lose?
J'espère que tu rencontreras quelqu'un qui
I hope you meet somebody who
T'aimeras comme je ne pourrais pas le faire
Loves you like I couldn't do
Parce que bébé, toi et moi n'avons jamais eu raison (oh, c'est vrai)
'Cause baby, you and me were never right (oh, right)
Mais nous ne devons pas être de côtés différents (être de côtés différents)
But we ain't gotta be on different sides (be on different sides)
Et si on disait la vérité ?
So, what if we just told the truth?
(Notre vérité)
(Our truth)
Ouais, les au revoirs te vont bien
Yeah, goodbye looks good on you
Et ça me va bien aussi
And it looks good on me too
Et ça me va bien aussi
And it looks good on me too
Et ça me va bien aussi
And it looks good on me too