Un autre amour vient de s'envoler
Another love just slipped away
C'est difficile de te le dire quand je n'ai pas tout ce temps
It's hard to tell you when I haven't all this time
Peut-être que si je le porte sur mon visage
Maybe if I wear it on my face
Quelqu'un d'autre te fera savoir que je ne vais pas bien
Someone else will let you know I'm not alright
N'ayant rien à perdre
With nothing to lose
Mais tout ça pour boire
But all this to drink
Je me noie en toi
I'm drowning in you
Je ne peux m'empêcher de penser
I can't help but think
Et si?
What if?
Et si je ne savais pas
What if I didn't know
Que te laisser me laisser partir
That letting you let me go
Me laisserait ici tout seul
Would leave me here all alone
Tu me manques
Missing you
Et si je ne courais pas
And what if I didn't run
La seconde où notre deuxième chance n'a pas disparu ?
The second our second chance wasn't gone?
Et si c'était toi ?
What if you were the one?
Et si je n'avais pas fini de t'aimer ?
What if I wasn't done loving you?
Je me demande si tu ressens déjà la même chose
I wonder if you ever feel the same
Intimidé par la façon dont tu avais l'air bien
Intimidated by thе way you seemed just fine
Je sais que je t'ai dit que ce serait mieux ainsi
I know I told you it'd be bеtter this way
Je ne savais pas que ça me ferait mal comme ça
I didn't know that it would it hurt me like that
J'aurais dû savoir que ce serait difficile de revenir en arrière
Should've known that it'd be hard to go back
N'ayant rien à perdre
With nothing to lose
Mais tout ça pour boire
But all this to drink
Je me noie en toi
I'm drowning in you
Je ne peux m'empêcher de penser
I can't help but think
Et si?
What if?
Et si je ne savais pas
What if I didn't know
Que te laisser me laisser partir
That letting you let me go
Me laisserait ici tout seul (me laisserait ici tout seul)
Would leave me here all alone (leave me here all alone)
Tu me manques
Missing you
Et si je ne courais pas (je n'avais pas couru)
And what if I didn't run (I didn't run)
À la seconde où notre deuxième chance n'a pas disparu (n'a pas disparu)
The second our second chance wasn't gone (wasn't gone)
Et si c'était toi ?
What if you were the one?
Et si je n'avais pas fini de t'aimer ?
What if I wasn't done loving you?
Je t'aime
Loving you
Je t'aime
Loving you
Et si je n'avais pas fini de t'aimer ?
What if I wasn't done loving you?
Et si je n'avais pas fini de t'aimer ?
What if I wasn't done loving you?
Et si je n'avais pas fini de t'aimer ?
What if I wasn't done loving you?
Et si je n'avais pas fini de t'aimer ?
What if I wasn't done loving you?
Et peut-être que j'aurais dû le savoir
And maybe I should have known
Que te laisser me laisser partir
That letting you let me go
Me laisserait ici tout seul
Would leave me here all alone
Tu me manques
Missing you
Et si je ne courais pas
And what if I didn't run
La seconde où notre deuxième chance n'a pas disparu ?
The second our second chance wasn't gone?
Et si c'était toi ?
What if you were the one?